Translation Quality and the Global Review Cycle: People and Technology
How in the world can you ensure true Translation Quality when there is such pressure to deliver amidst the looming deadlines, the tightened budgets and the ever pressing quality demands of our industries? While we are constantly spinning plates trying to keep content flowing through various human hands that are battling existing technology systems – is it even possible to still deliver to the demand? In this session, we will dive into how focusing on the Global Review Cycle can achieve the Translation Quality that your industry demands. We will be showcasing lessons learned, industry best practices, and how to integrate new and innovative global technology solutions. We all know that Translation Quality is of the utmost importance in order to launch products and services globally – that is why we are here, to help you see the “light” at the end of the Global Translation Quality tunnel.
In this session you will learn:
- Integrating Global Review into your Translation Management System (TMS)
- Linguistic Quality Assurance (LQA) best practices
- Global In-Country Review Process lessons learned
- How to obtain Translation Quality Metrics
Shannon Rose Farrell got her start at a small software company where she developed an appetite for international business and processes. From there she entered into the localization realm where she found a true passion for helping multinational companies realize their global potential through innovative quality processes and cutting-edge technology solutions. Shannon is now the managing director of North America for Argos Multilingual, helping to further their US presence by building dynamic teams to support their exponential growth throughout the industry.